依我的主见选译的(de)是《狭(xia)的笼(long)》,《池(chi)边》,《雕(diao)的心(xin)》,《春夜的(de)梦(meng)》,此外便是照着(zhe)作(zuo)者(zhe)的(de)希(xi)望而译的(de)了。因此,我觉(jiao)得作(zuo)者所要叫(jiao)彻人间的是无所不爱,然而(er)不(bu)得(de)所爱(ai)的悲哀,而我所展开他来的是童心的,美的,然(ran)而有真实性的梦。这梦,或(huo)者是作(zuo)者(zhe)的悲(bei)哀的(de)面(mian)纱罢?那(na)么,我也(ye)过于梦梦了,但是(shi)我愿(yuan)意作者不要出(chu)离了这(zhe)童心的美(mei)的梦,而且还要招呼人们进(jin)向(xiang)这(zhe)梦中(zhong),看定了真(zhen)实的虹(hong),我们不至于是梦游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018