听出(chu)我这(zhe)语(yu)气中(zhong)的讽刺,最不乐意的恐怕还(hai)得是(shi)大伯母,她冷笑着说道(dao),冷佳琪,你以为(wei)你是(shi)谁,别以为(wei)你即将嫁进裴家(jia)就有(you)什么了(le)不起的(de)了,就算(suan)是你(ni)嫁(jia)给了(le)美国总统,你还依旧是我冷家(jia)的(de)人,为冷家付出(chu)一点点你就不乐意(yi)了(le),那冷家养(yang)你这(zhe)么年又何曾说(shuo)过什么!
Copyright © 2008-2018