原书共有三(san)十一篇(pian)。如作者自序(xu)所说,从第二篇起,到第二十(shi)二(er)篇止,是感想;第二十三篇以下,是旅行(hang)记和关于(yu)旅行的感想。我于第一(yi)部(bu)分(fen)中(zhong),选译(yi)了十五篇;从(cong)第二部分中,只(zhi)选译(yi)了四(si)篇,因为从(cong)我看来,作者(zhe)的旅行记(ji)是轻妙(miao)的,但(dan)往(wang)往过于轻(qing)妙,令(ling)人如读日报上的杂俎(zu),因(yin)此倒减却(que)移(yi)译(yi)的兴趣了。那一(yi)篇《说自由(you)主(zhu)义》,也(ye)并非我所注(zhu)意的文字。
Copyright © 2008-2018