是的,投(tou)降的(de)事,为世上所常有,但其时成仿吾元帅早已爬出日(ri)本(ben)的(de)温泉(quan),住(zhu)进巴黎的(de)旅馆,在这里(li)又向谁(shui)输诚(cheng)呢。今(jin)年,谥(shi)法又两样了(le),……说是‘方(fang)向(xiang)转换’。我看见日(ri)本的(de)有些(xie)杂志中(zhong),曾将这四字加在先前的新感觉派片冈铁(tie)兵上,算(suan)是一个好名词。其实(shi),这些纷(fen)纭之谈,也还是日看名(ming)目(mu),连想也(ye)不肯一想(xiang)的老病。译(yi)一本关于(yu)无(wu)产阶级文(wen)学的书(shu),是不足以证明(ming)方(fang)向(xiang)的,倘(tang)有曲译,倒反(fan)足以为害。我的译书(shu),就(jiu)也要献给这些(xie)速断的无产(chan)文学批评家,因为他们(men)是有不贪(tan)‘爽快(kuai)’,耐苦来研究这种理论的义务(wu)的(de)。
Copyright © 2008-2018