这回(hui)是枝叶(ye)之谈了――译(yi)完(wan)这篇(pian),觉得俄国(guo)人(ren)真(zhen)无怪被人比(bi)之为熊,连(lian)著作(zuo)家死了也还是笨(ben)鬼。倘如我(wo)们这(zhe)里的有些著作家(jia)那(na)样,自(zi)开(kai)书店,自印著作,自办(ban)流行(hang)杂志,自(zi)做流行(hang)杂志贩卖人,商(shang)人抱着著作家的太太,就是著(zhe)作家抱着自(zi)己的(de)太太(tai),也就(jiu)是资(zi)本家抱着革命文学家的太太,而又就是革命(ming)文学(xue)家(jia)抱着资本家(jia)的太太,即使(shi)周(zhou)围都昏暗,在(zai)下雨。空(kong)中罩(zhao)着沉重的(de)云(yun)罢,戈理基的恶(e)魔也无(wu)从玩这(zhe)把戏,只好死心塌地去苦熬他的(de)倦(juan)怠罢了。
Copyright © 2008-2018