到(dao)中央公园(yuan),径向约定的一个僻(pi)静处所,寿山已先到(dao),略一休息(xi),便开(kai)手(shou)对译《小约(yue)翰》。这(zhe)是一本好书,然而(er)得来却是(shi)偶然(ran)的事。大约二十年前罢(ba),我在日本东京的旧(jiu)书店头(tou)买(mai)到几十本(ben)旧(jiu)的德文文学杂志(zhi),内中(zhong)有(you)着(zhe)这书(shu)的绍介(jie)和作者的评(ping)传(chuan),因为(wei)那时(shi)刚译(yi)成德(de)文(wen)。觉得有趣,便(bian)托丸善书(shu)店(dian)去买来了(le);想(xiang)译,没有这(zhe)力。后来也常常想(xiang)到,但(dan)是(shi)总(zong)被别(bie)的事情岔开。直到去(qu)年,才决(jue)计在暑假中将(jiang)它译好,并且登出广告去(qu),而不料那一暑假(jia)过(guo)得比别的时(shi)候还艰难。今年又记得(de)起(qi)来,翻检(jian)一过,疑难之处很(hen)不少,还是没有这力。问寿(shou)山可肯同译,他答(da)应了,于是就开手,并(bing)且约定(ding),必须在(zai)这暑假期(qi)中译完。
Copyright © 2008-2018