后(hou)二(er)年,他又作(zuo)了《都(dou)市(shi)与年》的长篇(pian),遂(sui)被称为第一流(liu)的大匠,但至一九二八年(nian),第(di)二种长篇《兄弟(di)》出版,却因(yin)为颇多对于艺术至(zhi)上主(zhu)义与个(ge)人主义的(de)赞颂(song),又很(hen)受(shou)批(pi)评家的责(ze)难了。这(zhe)一短篇,倘(tang)使作于(yu)现在,是(shi)决不至于脍炙(zhi)人口的(de);中国亦已有靖华(hua)的译本,收在《烟袋》中,本可无需再录,但一者因为可以见(jian)苏联文学那时的情形,二则我(wo)的译本(ben),成(cheng)后(hou)又(you)用《新兴文学全集》卷(juan)二(er)十三(san)中的(de)横泽芳人(ren)译本细(xi)加参(can)校,于字句似略有(you)所长(zhang),便又(you)不忍舍弃,仍旧收在这里了(le)。
Copyright © 2008-2018