很多年(nian)后,有一(yi)天(tian),我和我侄子朱(zhu)涛聊(liao)天,给(gei)他(ta)讲起自己当年的这(zhe)段经历。小涛当时刚刚大学毕(bi)业,在北京找工作,会意地(di)给我讲起(qi)了中(zhong)学(xue)的一篇英语课文:名(ming)字(zi)叫《DAY DREAM》(《白日梦(meng)》),说(shuo)是西方有一种做法,没(mei)事的时(shi)候幻想自(zi)己的未来,想(xiang)得越具体(ti)越(yue)好(hao),想得越遥远越好,然(ran)后将自己(ji)的(de)白日梦大声地讲给周围的(de)朋友(you)听,让所有的(de)人(ren)知道。从此(ci),碍(ai)于(yu)说(shuo)到做到的(de)面子(zi),不断激(ji)励(li)自己,不断将(jiang)别人的嘲讽做为前进的动(dong)力。据说克(ke)林顿从小就口(kou)出狂言我长大了要当(dang)总统。这(zhe)是(shi)西(xi)方人的思(si)维(wei)方(fang)式,与东方人(ren)不同。现在想想,这(zhe)确实是(shi)一个(ge)行之有效的方法。我当年的(de)那句狂言把自己逼(bi)到了绝路(lu)上,然(ran)而,后来的(de)事实证明,这种背(bei)水一战,拼(pin)死一(yi)搏(bo),却(que)神奇般有(you)效。
Copyright © 2008-2018