有一个笑(xiao)话,说(shuo)有(you)一个(ge)老太(tai)婆卖松(song)花蛋,就是鸡(ji)蛋外(wai)面糊着一层泥和草(cao)的那种。松花(hua)蛋(dan)卖得(de)很(hen)火。老太(tai)婆(po)动(dong)心眼了:我干(gan)吗这么实诚呢?她于是把大鸡蛋换成了(le)小鸡(ji)蛋,外(wai)面糊上厚厚的泥。没想到,照样(yang)卖得火。老太婆尝(chang)到"甜头"了,又把(ba)鸡(ji)蛋换成了土豆--还是(shi)卖得火。一(yi)不(bu)做二(er)不休,老太(tai)婆索『性』用鹅(e)卵(luan)石代替土豆,冒(mao)充松花(hua)蛋卖!她还(hai)是卖得火!当(dang)老太婆高高兴(xing)兴地点着(zhe)手里的(de)钞票时,她的(de)头上突然(ran)下起了(le)"雹(bao)雨"--一块块(kuai)鹅卵石、一颗颗土豆,甚至还有一(yi)个个(ge)鸡蛋,劈头盖脑地都(dou)砸向了(le)她。
Copyright © 2008-2018