意动用法(fa)及词类活用:古今(jin)汉语在词性方面没有太(tai)大改变,而两者(zhe)之间的(de)最大(da)不同就(jiu)在于词类活(huo)用。所谓词类活用,是指在古代(dai)汉语(yu)里,有些词可(ke)以按(an)照一定(ding)的语言(yan)习惯灵活运用,在(zai)句子(zi)中(zhong)临时改(gai)变它原来的语法(fa)功(gong)能,具备(bei)另(ling)一类次的语法功(gong)能和词汇意义,词类(lei)活(huo)用(yong)大致(zhi)包括以下(xia)几种情况:一、使(shi)动(dong)用法,指谓语动词(ci)具有(you)使宾(bin)语怎么样的(de)意(yi)思。如动词使动用法(fa),《鸿门宴》:项伯杀人,臣活(huo)之。活之是(shi)使之(zhi)活。二、意动用法(fa)指(zhi)谓(wei)语动(dong)词具(ju)有认为(wei)(或以(yi)为)宾语怎(zen)么样的意思(si)。意动(dong)中的意,即(ji)主(zhu)观认为,就是(shi)主观上把某个事物当作(zuo),即认(ren)为(wei)宾语怎样或(huo)把(ba)宾语当(dang)作(zuo)怎(zen)样。意动用法只限于形容词和名词的活用,动词(ci)本身没有意(yi)动用法(fa)。一(yi)般可译(yi)为(wei)认(ren)为……..以……..为(wei)……..等(deng)。三、名词用(yong)如动词如,如柳宗元《黔之驴》驴不胜(sheng)怒,蹄(ti)之。蹄之是(用蹄子(zi))踢之的意思(si)。四、名(ming)词用作(zuo)状语,如《愚公移山》:箕(ji)畚(ben)运于渤海之尾。便翻译(yi)为用(yong)箕畚运到(dao)渤海的边(bian)上。
Copyright © 2008-2018