80年代初,新疆(jiang)博物(wu)馆李遇春(chun)馆(guan)长亲自(zi)携带着1975年在新疆焉耆新出土(tu)的吐火罗文残(can)卷,共44张,两面书写,合88页(ye),请(qing)我解读(du)。我既(ji)喜且(qie)忧。喜的是同吐火(huo)罗(luo)文这一(yi)位(wei)久违久违的老朋(peng)友又(you)见(jian)面了。忧的是,自己多少年来已同(tong)老友分(fen)手,它(ta)对我已十分陌(mo)生(sheng),我(wo)害怕自(zi)己完(wan)成不了这一个任务。总之(zhi),我一半靠努(nu)力,一半(ban)靠运(yun)气,完成了委托(tuo)给我的(de)任务。从那以后,我对吐火罗文的热情又(you)点燃了起来,在众多的(de)写作和研究任务中,吐火罗文(wen)的研(yan)究始终占有一席之地。在1983年(nian)我就开始断(duan)断(duan)续续地(di)用汉文或英(ying)文发(fa)表(biao)我的吐火罗(luo)文a《弥(mi)勒(le)会(hui)见记(ji)剧本》地转写、翻译和注释。到了写这一篇(pian)"总结(jie)"的时(shi)候(hou),1997年12月,我(wo)对吐火罗文a《弥勒(le)会见记(ji)剧本》所应做的工作,已经(jing)全部结(jie)束。一部完(wan)整(zheng)的英译(yi)本,1998年(nian)上半年(nian)即(ji)可在德国出版,协助(zhu)我工(gong)作的(de)是德国学(xue)者prof.wernerwinter和(he)法国学者(zhe)geccespin-alut。这一(yi)部书将是世界上第一部规模这样大(da)的吐火(huo)罗(luo)文作品的英译本,其(qi)他(ta)语(yu)言也(ye)没有过,在吐火罗文研究方面有(you)重大的意义。我60年(nian)来(lai)的吐(tu)火罗(luo)文(wen)的学习和(he)研究工作,也就可(ke)以说(shuo)是画(hua)上(shang)了一个完美的句(ju)号了。
Copyright © 2008-2018