至于翻译这篇(pian)的(de)意思,是极(ji)简单的。新潮之进中国,往往只有几个名(ming)词,主张(zhang)者以为(wei)可以咒死敌人,敌对者也以(yi)为(wei)将(jiang)被咒(zhou)死(si),喧嚷(rang)一年半载,终于火灭烟消。如(ru)什么罗曼主义,自然(ran)主义,表(biao)现主义(yi),未来(lai)主义……仿(fang)佛(fo)都(dou)已(yi)过(guo)去了,其实又(you)何尝出现(xian)。现在借这一篇,看看理论(lun)和事实,知道(dao)势所必至(zhi),平(ping)平常常(chang),空嚷(rang)力禁,两皆无用,必先使外国的新兴文学在中(zhong)国(guo)脱离符(fu)咒(zhou)气味,而跟(gen)着的中(zhong)国文学才(cai)有新兴的(de)希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018