一日,行去,忽于深(shen)树(shu)内(nei),觌面遇女郎(lang),幸无他人,大喜投(tou)地。女郎近(jin)曳(ye)之,忽(hu)闻异香竟体(ti),即以手握玉腕而起。指肤软(ruan)腻,使人骨节(jie)欲酥(su)。正(zheng)欲(yu)有言,老(lao)妪(yu)忽至。女令隐身石后,南(nan)指曰:夜(ye)以花梯(ti)度墙,四(si)面红窗者,即妾居(ju)也。匆匆遂去。生怅然(ran),魂魄飞散,莫能知其所往(wang)。至夜,移梯登南垣(yuan),则垣下已(yi)有梯在,喜而(er)下,果有红(hong)窗。室中闻敲棋声,伫(zhu)立不敢复前,姑逾垣归。少(shao)间,再(zai)过之(zhi),子声(sheng)犹繁(fan);渐近窥之,则(ze)女郎与(yu)一素(su)衣美人(ren)相对着,老妪亦在坐,一婢侍焉。又(you)返。凡三往复,漏(lou)已三催(cui)。生伏梯(ti)上(shang),闻妪出云(yun):梯也(ye),谁置此?呼婢共移(yi)去(qu)之。生(sheng)登垣,欲下无阶,恨悒而返。
Copyright © 2008-2018