是(shi)的,投降的事,为世上所常有,但(dan)其时成仿吾元帅早已爬出日(ri)本的(de)温泉,住进(jin)巴黎(li)的旅馆,在(zai)这(zhe)里又(you)向谁(shui)输(shu)诚呢。今年,谥(shi)法(fa)又(you)两样(yang)了,……说(shuo)是‘方向转(zhuan)换’。我看见(jian)日本的有些(xie)杂志中,曾将这(zhe)四(si)字加在先前(qian)的新(xin)感(gan)觉派片冈铁兵(bing)上,算是一个好名词。其实,这些(xie)纷纭(yun)之谈,也还是日看名目(mu),连(lian)想(xiang)也不肯(ken)一想的老病。译一本关(guan)于无产阶级文学的书,是(shi)不(bu)足(zu)以证明方向的,倘有曲译(yi),倒(dao)反(fan)足以(yi)为(wei)害。我的译(yi)书,就也要献给(gei)这些速断的(de)无产(chan)文学(xue)批(pi)评家(jia),因为他们是有不(bu)贪‘爽快’,耐苦来研究这种理论的(de)义(yi)务(wu)的(de)。
Copyright © 2008-2018