书中的各论文,也并非各时代的各名作(zuo)。想翻(fan)译一点外国(guo)作品,被限(xian)制(zhi)之(zhi)处非常多。首先是书,住在虽然大(da)都(dou)市,而新书(shu)却极难得的(de)地方,见(jian)闻(wen)决(jue)不能广(guang)。其(qi)次是时间(jian),总因(yin)许(xu)多杂(za)务,每(mei)天只能分割(ge)仅(jin)少的时光(guang)来阅(yue)读;加(jia)以自己常(chang)有避难就易之(zhi)心,一遇(yu)工作繁重,译(yi)时费力,或豫料读者也(ye)大约要觉得(de)艰深(shen)讨厌的,便放下了。
Copyright © 2008-2018