他的(de)文(wen)章,在译者觉(jiao)得有些(xie)地方颇难懂,参看了麻生义的(de)日本文译(yi)本,也还(hai)是(shi)不了然(ran),所以想起来,译文(wen)一(yi)定(ding)会有错(cuo)误和不确。但大(da)略(lue)已经(jing)可以知道(dao):巴黎之为艺(yi)术的中枢,是欧洲大战以(yi)前事,后来虽然比(bi)德国好像稍(shao)稍出色,但这(zhe)是胜败(bai)不(bu)同之故,不过胜利(li)者(zhe)的(de)聊以自慰的出产罢了(le)。
Copyright © 2008-2018