还(hai)要说几句不大(da)中听的(de)话――这篇里的描写混乱,黑暗,可谓颇透(tou)了(le),虽(sui)然粉饰了(le)许多诙(hui)谐(xie),但刻划(hua)分(fen)明,恐(kong)怕(pa)虽(sui)从我(wo)们中国的普罗塔(ta)列亚特(te)苦理(li)替开尔看来,也要斥为(wei)反革命(ming),――自然(ran),也许因为(wei)是俄国作家,总还是值(zhi)得纪念,和阿尔(er)志跋绥夫一例待遇(yu)的。然而(er)在他(ta)本国,为(wei)什(shi)么并不没(mei)落呢?我想,这是因为虽然有血,有污(wu)秽,而(er)也有革命;因为有革命(ming),所以对(dui)于(yu)描(miao)出血和污秽――无论已(yi)经过去(qu)或未经过(guo)去(qu)――的作品,也就没(mei)有畏惮了。这(zhe)便是(shi)所谓新的产(chan)生。
Copyright © 2008-2018