评传的(de)作者(zhe)波勒兑(dui)蒙德,是(shi)那(na)时荷兰著名(ming)的诗人,赉(lai)赫的(de)序文上就说及他,但于(yu)他的(de)诗颇致不满。他的文(wen)字也奇特(te),使(shi)我(wo)译得很(hen)有些(xie)害怕,想(xiang)中止了,但因为(wei)究竟可以知道一点望(wang)蔼(ai)覃(tan)的那时为止的经历和作(zuo)品,便索性将(jiang)它译完,算(suan)是一种徒劳的(de)工作。末一篇是我的关(guan)于(yu)翻译动植物名的小记,没有多大(da)关系的(de)。
Copyright © 2008-2018