我感到(dao)自己前(qian)景暗淡。因(yin)为,我被凶(xiong)猛的风(feng)暴(bao)刮(gua)到这荒(huang)岛(dao)上,远(yuan)离原定的(de)航线,远离(li)人类正(zheng)常的贸易航(hang)线有(you)数百海里(li)之(zhi)遥。我想(xiang),这完全是(shi)出于天意,让我(wo)孤(gu)苦伶仃,在凄(qi)凉中了却余(yu)生了。想到这些,我(wo)眼泪不禁夺眶(kuang)而出(chu)。有时我不禁犯疑,苍天为什么要这样作(zuo)践自己(ji)所创造的生灵,害得他如此不幸(xing),如此孤立(li)无援(yuan),又如此沮丧寂寞(mo)呢!在这(zhe)样的(de)环(huan)境中(zhong),有(you)什么(me)理由要我(wo)们(men)认为生活于我(wo)们是一种恩赐呢?
Copyright © 2008-2018