有一个(ge)笑(xiao)话,说有(you)一个(ge)老太婆卖松花蛋,就是(shi)鸡蛋外面糊着(zhe)一(yi)层泥和草的那种。松花(hua)蛋卖得很火。老太婆动心眼了:我干吗(ma)这么实(shi)诚呢(ne)?她(ta)于(yu)是把大鸡(ji)蛋(dan)换成了小鸡(ji)蛋,外面(mian)糊上(shang)厚厚的泥。没想到,照样卖得火。老太婆(po)尝到(dao)"甜头"了(le),又把鸡(ji)蛋换成了(le)土豆--还是卖得(de)火。一不(bu)做二不休,老太婆索(suo)『性』用鹅(e)卵石(shi)代替土豆,冒(mao)充(chong)松(song)花蛋(dan)卖!她(ta)还(hai)是卖得火!当老太婆高高(gao)兴(xing)兴地点着手(shou)里的钞票时,她(ta)的头上突(tu)然下(xia)起了"雹雨"--一块块鹅卵石、一颗(ke)颗土(tu)豆,甚至还(hai)有一个个(ge)鸡蛋,劈(pi)头盖(gai)脑地(di)都(dou)砸向(xiang)了她。
Copyright © 2008-2018