当我(wo)经营种植园的计划(hua)稍有(you)眉目时,我的朋友,就是在(zai)海上救我的船长,又回(hui)来了。这(zhe)次他(ta)的船是停在这儿装货的,货装(zhuang)完(wan)后再出(chu)航(hang),航(hang)程(cheng)将持(chi)续三(san)个月左右。我告诉(su)他,我(wo)在伦敦还(hai)有一笔小小的(de)资本(ben);他给(gei)了我一个友好而又诚恳的建(jian)议。英国先生,他说(shuo),他(ta)一直这么叫我的,你写(xie)封(feng)信,再给我一(yi)份正式委(wei)托书请那位在(zai)伦敦替(ti)你保管存款的(de)人把钱汇到里(li)斯本,交给(gei)我所指定的人(ren),再(zai)用(yong)那(na)笔钱办一些(xie)这儿(er)有用的货物。我(wo)回来时,如果上帝保佑,就(jiu)可替你一起运来。可(ke)是,天有(you)不测风云,人有旦夕祸(huo)福,我建议你动用你(ni)一半的资本(ben),也就是一百英镑(bang),冒一下险。如果一(yi)切顺(shun)利,你可(ke)以(yi)用同样的方法支取另一(yi)半。那样,即(ji)使万一失手,你(ni)还可用剩下的(de)一(yi)半(ban)来接济(ji)自己(ji)。船长的(de)建议确实(shi)是一个万全良策,且出(chu)于真(zhen)诚(cheng)的(de)友谊(yi)。我深信(xin),这简(jian)直是一(yi)个万无一失的办法(fa)。所以,我按(an)船长的要求,给保管(guan)我存款的太(tai)太(tai)写(xie)了一封(feng)信,并又写(xie)了(le)一份委托书,交给(gei)这(zhe)位葡萄牙(ya)船长。
Copyright © 2008-2018