原书共(gong)有三十(shi)一篇。如(ru)作者(zhe)自序所说,从第二篇(pian)起,到(dao)第二十二(er)篇止,是(shi)感想;第(di)二十三篇(pian)以下(xia),是(shi)旅行记和关于旅行的感(gan)想。我(wo)于第一(yi)部分(fen)中,选译了十五篇;从第二(er)部分(fen)中(zhong),只(zhi)选译了四(si)篇(pian),因为从我(wo)看来,作者(zhe)的旅(lv)行记是轻(qing)妙的,但往往(wang)过于轻妙,令人如(ru)读日报上的杂俎,因此(ci)倒减却(que)移译的兴(xing)趣了。那一篇(pian)《说自由主义》,也并(bing)非我所注意(yi)的(de)文字(zi)。
Copyright © 2008-2018