这里(li)要添几句声明。我的译述和绍介,原不过(guo)想(xiang)一部分(fen)读(du)者知道或古或今(jin)有这样的事或(huo)这样(yang)的人,思想,言论;并非要大(da)家拿(na)来作言动(dong)的南针。世(shi)上还没(mei)有尽如(ru)人(ren)意的(de)文(wen)章,所以(yi)我只要自己觉(jiao)得(de)其中有些(xie)有用,或有些有益,于不得(de)已(yi)如前文所说时(shi),便会(hui)开手来移(yi)译,但一经(jing)移译(yi),则全篇中虽间有(you)大(da)背我(wo)意之(zhi)处(chu),也不(bu)加删(shan)节了。因为(wei)我的意思,是(shi)以为改变本相,不(bu)但(dan)对不(bu)起作者,也(ye)对不起读者的。
Copyright © 2008-2018