方入,见(jian)两(liang)崖皆洞口,密如蜂房;内隐有人(ren)声。至洞处,驻足一(yi)窥(kui),中有(you)夜叉二,牙(ya)森列戟(ji),目闪双灯(deng),爪劈生鹿而食。惊散(san)魂(hun)魄,急欲(yu)奔下,则夜叉已(yi)顾见之,辍食(shi)执入(ru)。二物相语,类鸟兽鸣,争裂徐衣,似欲(yu)啖n。徐大惧,取橐中糗L,并牛脯(pu)进(jin)之。分啖甚(shen)美(mei)。复翻徐橐,徐摇手以示其无(wu)。夜(ye)叉怒,又执之。徐哀之曰:释我。我(wo)舟中(zhong)有釜甑(zeng),可烹饪。夜叉不解其语,仍怒。徐(xu)再与手语,夜叉似微解。从至(zhi)舟,取(qu)具入(ru)洞,束薪(xin)燃(ran)火,煮其(qi)残鹿,熟而献(xian)之(zhi)。二物(wu)啖之(zhi)喜。夜以(yi)巨石杜门(men),似恐徐遁(dun)。徐(xu)曲体遥卧,深惧(ju)不(bu)免。天(tian)明,二(er)物出,又杜之(zhi)。少(shao)顷,携一鹿(lu)来(lai)付徐。徐(xu)剥革,于深洞处流水,汲(ji)煮数(shu)釜(fu)。俄有(you)数夜叉至,群集吞(tun)啖(dan)讫,共指釜,似(si)嫌(xian)其(qi)小。过三四日,一夜(ye)叉负一大(da)釜来,似人所常用者。于(yu)是群(qun)夜叉各(ge)致(zhi)狼麋。既熟(shu),呼(hu)徐(xu)同啖。居数日,夜(ye)叉渐与徐熟,出亦不施(shi)禁(jin)锢,聚处如家人。徐渐(jian)能察(cha)声(sheng)知意(yi),辄效其音,为夜叉语(yu)。夜叉(cha)益悦,携一雌来妻徐(xu)。徐初畏惧(ju),莫敢(gan)近;雌自开其(qi)股就徐,徐乃(nai)与交(jiao)。雌大欢悦。每留肉饵徐,若琴瑟之好。
Copyright © 2008-2018