原书共有三十一篇。如作者(zhe)自序所(suo)说,从第二篇(pian)起,到第(di)二十(shi)二篇止,是(shi)感(gan)想(xiang);第二十(shi)三篇以下,是旅行记和关(guan)于(yu)旅行(hang)的感想。我于第一部(bu)分(fen)中,选译(yi)了十五篇;从第二(er)部分中,只选译了(le)四篇,因为从我(wo)看来,作者的旅行(hang)记是(shi)轻(qing)妙的(de),但往往(wang)过于轻(qing)妙,令人如读日报(bao)上的杂(za)俎,因此(ci)倒减却移译的兴趣了。那一篇《说(shuo)自(zi)由主义》,也并非我所注意的(de)文字。
Copyright © 2008-2018