克洛德.弗罗(luo)洛(luo)(我们设想(xiang),读者比弗比斯(si)聪明,早(zao)在这整(zheng)个(ge)历险中已(yi)经看出,那(na)野僧不是别人,而(er)是副主教(jiao)),他在那(na)间被弗比(bi)斯反闩上门的昏暗陋室(shi)里(li)摸(mo)索(suo)了好(hao)一阵子.这(zhe)是建(jian)筑师在盖(gai)房子时(shi),偶(ou)或在(zai)屋顶与矮栏墙(qiang)的连结处留下(xia)的一个隐蔽(bi)角落.恰似弗比斯其妙(miao)无比所叫的(de)那(na)样(yang),这狗窝的纵剖(pou)面呈(cheng)三角形,没有(you)窗户,也没有(you)透光的天窗,屋顶(ding)倾(qing)斜,人在里面都无(wu)法站直身子.克洛德只(zhi)好(hao)蹲(dun)在(zai)尘灰和被他踩得粉碎的灰(hui)泥残片里(li).他的头滚烫,双(shuang)手在身(shen)边周围(wei)到处摸(mo),无(wu)意间在地上摸(mo)到一片(pian)破玻璃,赶(gan)紧(jin)把它贴在脑门(men)上,顿(dun)感凉意,人(ren)也稍微舒服了一些.
Copyright © 2008-2018