《诗(shi)经》还要(yao)学(xue)以(yi)致用(yong)。《论(lun)语》:不学(xue)《诗》,无以(yi)言,其(qi)意思(si)是(shi)指(zhi)不学《诗》,处(chu)世立身、周旋应接的(de)时(shi)候语词就(jiu)会粗鄙匮乏,不(bu)能应(ying)对自如。 杨伯(bo)峻《论(lun)语译注》直(zhi)接把这句话(hua)解释为:不学诗(shi)就不会说话(hua),意(yi)思虽有些直接极端(duan),但倒也(ye)说出(chu)其中些(xie)许意味。有些人(ren)交往(wang)时口(kou)若悬(xuan)河,滔滔不绝,但(dan)语词浅陋(lou),不(bu)着边(bian)际,不但不(bu)会(hui)引起人的(de)好感,还会令人心生厌恶;而有些人语词不多(duo),但不(bu)经意(yi)处点(dian)出一句(ju),则语惊四座,令人(ren)刮目相看;当然也不排除有(you)些人出口(kou)成章,言(yan)辞烂若(ruo)舒锦。虽然(ran)文化涵养(yang)并(bing)不是(shi)娴于(yu)辞令的唯一决(jue)定(ding)因素,但(dan)多(duo)读书,读好书,对于提高言语(yu)水平,应当是颇有帮(bang)助的(de)。古人(ren)赋诗(shi)言志(zhi),以引用(yong)《诗经》为(wei)傲,我们不需人人都达到(dao)这种(zhong)程度,但至少,我们要懂得别(bie)人的如是(shi)说是什么意思(si)。
Copyright © 2008-2018