原译本印(yin)在《新兴文学全集》第二(er)十(shi)四卷里,有几(ji)个脱印的字,现在看上下(xia)文(wen)义(yi)补上了,自己不(bu)知道有无错误。另有(you)两个×,却(que)原来如(ru)此,大约是示威(wei),杀戮(lu)这些字样罢,没(mei)有补(bu)。又(you)因为希图易懂(dong),另(ling)外(wai)加添了几个字,为(wei)原译本(ben)所(suo)无,则并重(chong)译(yi)者的注解都用(yong)方括弧作记。至于黑(hei)鸡来啄(zhuo)等等,乃是生了(le)伤(shang)寒,发热时(shi)所见的幻象,不是智(zhi)识阶级作家,作品里大概不至(zhi)于(yu)有(you)这样的玩意(yi)儿(er)的――理定(ding)在(zai)自传中说,他年青时(shi),曾(ceng)很受契诃夫的(de)影响。
Copyright © 2008-2018