然而著者的意思,却愿意我快译(yi)《桃色的(de)云》:因为他(ta)自审这一(yi)篇最近(jin)于完(wan)满(man),而(er)且想(xiang)从(cong)速赠(zeng)与中(zhong)国的青年。但这在我(wo)是一件烦(fan)难事(shi),我以(yi)为,由我看来,日本语实(shi)在比(bi)中国语(yu)更(geng)优(you)婉(wan)。而著(zhe)者又能捉住他(ta)的美点和特长,所以使我很(hen)觉得失了传达的能力,于(yu)是(shi)搁置不动,瞬息间早(zao)过了四个月了(le)。
Copyright © 2008-2018