原书共(gong)有三十一篇。如作(zuo)者自(zi)序(xu)所说,从第二篇起(qi),到(dao)第二十二篇止(zhi),是感想;第二十三(san)篇以下,是(shi)旅行记和(he)关于旅行(hang)的感想。我(wo)于(yu)第一部分中,选(xuan)译了十(shi)五篇;从第二部分(fen)中,只选译了四篇(pian),因为从我看(kan)来(lai),作者的旅行记(ji)是(shi)轻妙(miao)的,但往往过于轻(qing)妙,令人(ren)如读日报上(shang)的杂俎(zu),因(yin)此(ci)倒减却移译的兴(xing)趣了。那一篇《说自(zi)由主义》,也(ye)并非我所注意的(de)文字。
Copyright © 2008-2018