《苦蓬(peng)》从《海(hai)外文学(xue)新选》第三十(shi)六编平冈雅英(ying)所译的《他们的(de)生活之一年》中译出,还是一九一九年作,以(yi)时候而论,是很旧的,但这时苏联正在困苦(ku)中,作者的态度,也比(bi)成名后较(jiao)为真挚(zhi)。然而也还是近于随笔(bi)模样,将(jiang)传(chuan)说,迷信,恋爱,战(zhan)争等(deng)零星小材料(liao),组成(cheng)一片,有(you)嵌镶(xiang)细工之观,可是也(ye)觉得颇为悦目(mu)。珂(ke)刚教授(shou)以为毕力涅克(ke)的小说,其(qi)实都是小(xiao)说(shuo)的(de)材料(见《伟大的十(shi)年的(de)文学》中),用于这(zhe)一篇,也(ye)是评得很惬当的(de)。
Copyright © 2008-2018