以译书维(wei)持(chi)生计,现在是不(bu)可(ke)能的事(shi)。上海秽区,千奇百怪(guai),译者(zhe)作者,往往为书贾所(suo)诳(kuang),除(chu)非你(ni)也(ye)是流(liu)氓。加以战争及(ji)经(jing)济关系,书业也(ye)颇凋(diao)零,故(gu)译著者并蒙影(ying)响。预定译本(ben),成后收(shou)受,现已无(wu)此种(zhong)地方,即有亦不可靠。我因经验,与书坊(fang)交涉,有(you)时用律师(shi)或合同,然仍(reng)不(bu)可靠也。
Copyright © 2008-2018