我以为(wei)最要(yao)紧的尤其(qi)是末一(yi)篇(pian),凡要略知新的(de)批(pi)评者(zhe),都(dou)非细看不(bu)可。可惜译成一看,还是很艰(jian)涩,这在我的力量上,真是无可(ke)如(ru)何。原(yuan)译文(wen)上也(ye)颇(po)有错字,能知(zhi)道的都已改(gai)正,此外则只能(neng)承袭,因为一人之力,察不(bu)出来。但仍希望(wang)读(du)者倘有发(fa)见时,加以指摘(zhai),给我将(jiang)来还有改正的(de)机(ji)会。
Copyright © 2008-2018