原书共有三(san)十(shi)一篇。如作者(zhe)自(zi)序所(suo)说,从(cong)第二篇起,到第二十(shi)二篇止(zhi),是感(gan)想;第(di)二十三篇(pian)以下(xia),是旅行记和(he)关(guan)于旅行的感(gan)想(xiang)。我(wo)于第一部分(fen)中,选译(yi)了十五篇;从第二部分中,只(zhi)选(xuan)译了(le)四篇,因为(wei)从我看来,作(zuo)者(zhe)的旅行记是轻妙(miao)的,但往往(wang)过于轻(qing)妙,令人如读日报上的杂俎,因(yin)此倒减(jian)却移译的兴趣了。那一篇(pian)《说自由主义》,也并非我所(suo)注意的(de)文字。
Copyright © 2008-2018