我以为(wei)最要(yao)紧的尤(you)其(qi)是末一篇(pian),凡要略知新(xin)的批评者,都非细看(kan)不可(ke)。可惜译成(cheng)一看(kan),还(hai)是很艰(jian)涩(se),这在(zai)我的力量上(shang),真(zhen)是(shi)无可如(ru)何。原译文上也颇(po)有错字,能知(zhi)道的都(dou)已(yi)改正,此外则只能承袭,因为一人之力(li),察(cha)不出来(lai)。但仍希望读者倘有(you)发见(jian)时,加以指摘,给我将来(lai)还有改正的机会。
Copyright © 2008-2018