原(yuan)译(yi)本(ben)印(yin)在《新兴(xing)文学全集(ji)》第二(er)十(shi)四卷里,有几个脱印(yin)的字(zi),现在(zai)看上下文义(yi)补上了,自己不知(zhi)道有无(wu)错误。另有(you)两个×,却原(yuan)来(lai)如此,大约是示威,杀戮这些(xie)字样罢(ba),没(mei)有补(bu)。又因(yin)为希(xi)图(tu)易懂(dong),另外加添了几个字,为原译本所无,则并(bing)重译者的注(zhu)解都用方(fang)括弧(hu)作记。至于黑(hei)鸡来啄等等,乃是(shi)生了伤寒,发热时所(suo)见的幻(huan)象(xiang),不是智识阶级作家(jia),作品(pin)里大概不至于有这样的玩意儿的(de)――理定在(zai)自传中说,他年青(qing)时(shi),曾很(hen)受契(qi)诃夫的影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018