用了真的农民的(de)方言(yan)来写(xie)的绥甫林娜的作品,实(shi)在是难解,听说虽在(zai)俄国,倘不是精通地方的风(feng)俗(su)和(he)土话的人,也是(shi)不(bu)能看的。因此已有特别的(de)字典(dian),专为了要看绥甫林娜的作品而设。但译者的手头,没(mei)有这样(yang)的(de)字典。……总是(shi)想不明白的处所(suo),便求教(jiao)于精(jing)通(tong)农民事(shi)情的一个(ge)鞑(da)靼的妇(fu)人。绥甫林(lin)娜也正(zheng)是出(chu)于(yu)鞑(da)靼系的。到得求(qiu)教(jiao)的(de)时候,却(que)愈加(jia)知道这一(yi)篇之难(nan)解了。……倘到坦(tan)波夫或什么(me)地方的(de)乡下(xia)去,在农民中间生(sheng)活三(san)四(si)年,或(huo)者可以得(de)到完(wan)全的译本罢。
Copyright © 2008-2018