书(shu)中的各论文,也并(bing)非各时代的各名作。想翻译一点(dian)外国(guo)作(zuo)品(pin),被(bei)限制之处非(fei)常多。首先是(shi)书,住在(zai)虽然大都市(shi),而新(xin)书却(que)极难得的(de)地方,见闻(wen)决不能广。其次是时(shi)间,总因(yin)许(xu)多杂务(wu),每天只能分(fen)割仅(jin)少的时光来阅(yue)读;加以自己常有避难(nan)就易之心,一遇工作(zuo)繁重,译(yi)时费力(li),或豫料(liao)读者(zhe)也大约要觉得艰深讨(tao)厌的(de),便(bian)放下了。
Copyright © 2008-2018