以常理而论,一个(ge)作家被(bei)别国译出了(le)全集(ji)或(huo)选集,那(na)么(me),在那一国里(li),他的作品(pin)的(de)注意者(zhe),阅(yue)览者和研究者该多(duo)起来,这作(zuo)者也(ye)更为大家所知道,所了解的。但在(zai)中国却(que)不然,一到翻译集子(zi)之后,集(ji)子(zi)还没有出齐,也(ye)总(zong)不会(hui)出(chu)齐,而作者(zhe)可(ke)早被压杀了。易卜生,莫泊桑(sang),辛克莱,无不(bu)如此(ci),契诃夫(fu)也如此。
Copyright © 2008-2018