原书共有三十一篇。如作者(zhe)自序所说(shuo),从第二篇起,到第(di)二十二篇(pian)止(zhi),是感想(xiang);第(di)二(er)十三(san)篇以下,是旅行(hang)记和关于(yu)旅行的(de)感想。我(wo)于(yu)第一(yi)部(bu)分中,选译了十五篇;从第二部(bu)分(fen)中,只选译了(le)四篇,因(yin)为从我看来(lai),作者(zhe)的旅行记是轻(qing)妙(miao)的(de),但往(wang)往过于轻(qing)妙,令人(ren)如(ru)读日(ri)报(bao)上的(de)杂俎,因此倒减却移译的兴趣了。那一(yi)篇《说自由(you)主义》,也并非我所注意的文字。
Copyright © 2008-2018