因为(wei)至今(jin)还没有更新的(de)译(yi)本出现,所以(yi)我仍然整理旧稿(gao),印成书籍模样,想(xiang)延续他多(duo)少(shao)时(shi)候的生存。但(dan)较之(zhi)初(chu)稿,自(zi)信(xin)是更少缺点了(le)。第一,雪(xue)峰当(dang)编定(ding)时,曾(ceng)给我对比原译,订正了几(ji)个(ge)错误;第二(er),他又将所译冈泽秀(xiu)虎(hu)的《以理论(lun)为中心的俄国无产阶(jie)级(ji)文学发达史(shi)》附在卷(juan)末,并(bing)将有些(xie)字面改从我的译例,使(shi)总(zong)览之后,于这《文艺(yi)政策》的来源去脉,更得分(fen)明。这两点,至少是值得特(te)行声叙(xu)的。
Copyright © 2008-2018