),这三个都是德国(guo)人姓(xing)氏,大约也是犹太人(ren)或者(zhe)日耳(er)曼种人。这种关(guan)系(xi),在(zai)作(zuo)者本(ben)国的读者是一目了(le)然(ran)的(de),到中国来(lai)就须加些注释,有点缠夹了(le)。但参照(zhao)起中(zhong)村白叶(ye)氏(shi)日(ri)本译(yi)本的(de)《契诃夫全(quan)集》,这里却缺(que)少了两(liang)处(chu)关于犹(you)太(tai)人的并(bing)不是好(hao)话(hua)。一(yi),是缺了摩西教派的同事们聚(ju)作一团,在嚷叫之后(hou)的一行:‘哗拉哗拉,哗拉哗拉,哗(hua)拉哗拉(la)……’;二(er),是摩西教派(pai)的可敬(jing)的同事又聚作一团下(xia)面一(yi)句在(zai)嚷叫,乃是开始那照例的――‘哗(hua)拉哗拉,哗拉(la)哗拉’了……但(dan)不知道(dao)原(yuan)文(wen)原有两种的(de)呢,还(hai)是(shi)德文译者所删改(gai)?我(wo)想(xiang),日文(wen)译本是决不至(zhi)于(yu)无端增加(jia)一点的。
Copyright © 2008-2018