当我经营种植园的计划稍(shao)有(you)眉目时(shi),我的(de)朋(peng)友(you),就是(shi)在海上(shang)救我的(de)船长,又回来了。这次(ci)他的船是停在这儿装货的,货装完后再出航,航程将持续三个(ge)月左右。我告诉他,我在伦敦(dun)还有一笔小小的资本(ben);他(ta)给了(le)我一个友好而又(you)诚恳的建议。英国先(xian)生,他说,他(ta)一直(zhi)这(zhe)么(me)叫我(wo)的,你写(xie)封信,再给(gei)我一份正式(shi)委托书(shu)请那位在伦敦替你保管存款(kuan)的人把钱(qian)汇到里(li)斯本,交(jiao)给我所指(zhi)定的(de)人,再用那笔钱办一些(xie)这儿有用的货物。我回(hui)来时,如(ru)果(guo)上帝保佑(you),就可替你一起运来。可是,天(tian)有不测风(feng)云,人有(you)旦夕祸(huo)福(fu),我建(jian)议(yi)你动(dong)用你一半的资(zi)本,也就是(shi)一(yi)百英(ying)镑,冒一下险。如果一切(qie)顺利(li),你可(ke)以用同样的方法支取另一半(ban)。那样(yang),即(ji)使万一失手,你(ni)还可用剩下的(de)一半来(lai)接(jie)济自己。船(chuan)长(zhang)的(de)建(jian)议确实是一个万全良(liang)策,且(qie)出于真诚的友谊。我深信(xin),这简直(zhi)是一个万无一失的办(ban)法(fa)。所以(yi),我按船长(zhang)的要求,给(gei)保管我存款(kuan)的太太(tai)写(xie)了(le)一封信,并又写(xie)了一份(fen)委托书,交给这(zhe)位葡(pu)萄牙船长(zhang)。
Copyright © 2008-2018